Лингвистичко-педагошки аспект улоге наставника у двојезичној настави

др Весна Пилиповић, Факултет за правне и пословне студије „Др Лазар Вркатић“, Нови Сад

Иновације у настави, XXVI, 2013/4, стр. 135–142

|PDF|

 

Резиме: Овај рад анализира лингвистичко-педагошку улогу и одговорност наставника разредне или предметне наставе у двојезичној настави. У првим фазама имплементације двојезичне наставе већина заинтересованих наставника може осећати извесну забринутост за своје лингвистичко-комуникативне компетенције и могућност реализације наставе на страном језику. Циљеви двојезичне наставе и наставе страног језика нису исти, па су компетенције које се препоручују узваничним документима, а које подразумевају познавање страног језика најмање на Б2 нивоу, сасвим довољне, јер се двојезична настава заснива на усвајању страног језика кроз комуникацију усмерену на садржај нелингвистичког предмета. Извођење наставе на страном језику у почетку није лако, али основни проблем у реализацији двојезичне наставе није лингвистичке, већ методолошке природе, па су неопходне темељна обука и припрема будућих предавача, које би обухватиле рад на усклађивању наставних техника које се примењују у оквиру предмета који предају и наставних техника које се
примењују у модерној настави страног језика.

Кључне речи: двојезична настава, усвајање језика, вишејезичност, компетенција, наставне технике.

Summary: This paper analysis linguistic-pedagogical role and responsibilities of class or subject teachers in bilingual teaching. In the fi rst phases of implementation of bilingual teaching, most of interested teachers can feel certain anxiety for linguistic-communicative competencies and possibilities of realization of teaching in a foreign language. Aims of bilingual teaching and foreign language teaching are not the same, so the competencies recommended in offi cial documents, and which mean that foreign language knowledge should be at least at B2 level, is suffi cient, because bilingual teaching is based on adoption the foreign language through communication directed to contents of non-linguistic subject. At the beginning, teaching in a foreign language is not easy, but
the basic problem of realization of bilingual teaching is nor linguistic, but it is methodological. Th is is why there should be thorough preparation of future lecturers, and this would include harmonization of teaching techniques applied in the subject within the subject they teach and teaching techniques applied in modern foreign language teaching.

Key words: bilingual teaching, adoption of language, multi linguist, competence, teaching techniques.

 

Литература:

  • Brice, A. & Brice, R. (Eds.) (2009). Language development: Monolingual and bilingual acquisition. Old
    Tappan: NJ, Merrill/Prentice Hall.
  • Corder, P. (1967). Th e signifi cance of learner’s errors. International Review of Applied Linguistics V, 161–9.
  • Đurić, Lj. (2006). Ogledi i inovativni projekti u nastavi francuskog jezika. Inovacije u nastavi, 19(3): 28–40.
  • Gutierrez-Clellen, V. (1999). Language choice in intervention with bilingual children. American Journal of
    Speech-Language Pathology, 8, 291–302.
  • Krashen, S. D. (1981). Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon Press.
  • Larsen-Freeman, D. (2001). Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: Oxford University
    Press.
  • Nikula, T. & Marsh, D. (1997). Viearaskielinen opetuksen Tavoitteet ja Toteuttaminen (Content and Language
    Integrated Learning in the Primary and Secondary Sectors), Working group report 21, 98. Helsinki, National
    Board of Education.
  • Novotná, J. Hadj-Moussová, Z.; Hofmannová, M. (2001). Teacher training for CLIL – Competences of a
    CLIL teacher. У: M. Hejný and J. Novotná (Ed.), Proceedings of SEMT 01. Praha: Univerzita Karlova v Praze:
    Pedagogická fakulta, p. 122–126.
  • Scrivener, J. (2005). Learning Teaching. Oхford: Macmillan Education
  • Snow, M.A. (1991). Teaching language through content. У: M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a
    Second or Foreign Language. New York: Newbury House Publishers.
  • Stern, H. H. (1991). Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Tarone, E. (1981). Some thoughts on the notion of communication strategy. TESOL Quarterly 15, 285–295.
  • Vučo, J. (2006). U potrazi za sopstvenim modelom dvojezične nastave. Inovacije u nastavi, 19(3), 41–54.
  • Vučo, J. (2007). Kompetencije nastavnika u dvojezičnoj nastavi. U: Vučo, J. (ur.) Uloga nastavnika u
    savremenoj nastavi jezika. Nikšić: Filozofski fakultet.
  • Zavišin, K. (2012). Bilingual teaching from the point of language policy and planning policy: Directions for
    the project of the bilingual teaching in the high school. Inovacije u nastavi, 25 (3), 64–74.
  • http://www.obrazovanje.vojvodina.gov.rs/index.php?option=com_fj related&view=fj related&id=90&Itemid
    =57&lang=srl
  • http://ec.europa.eu/education/index_en.htm
  • http://ec.europa.eu/languages/documents/doc491_en.pdf
  • http://europa.eu/documents/comm/white_papers/pdf/com95_590_en.pdf
Избор језика
Open Access Statement
345 Open access declaration can be found on this page

Information about copyright 345 Teaching Innovations are licensed with Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0). Information about copyright can be found on this page.
Open Access Journal
345
Индексирано у
345   This journal was approved on 2018-01-22 according to ERIH PLUS criteria for inclusion. Download current list of ERIH PLUS approved journals.
Индексирано у
345 University of Belgrade, Teacher Education Faculty has entered into an electronic licensing relationship with EBSCO Information Services, the world's most prolific aggregator of full text journals, magazines and other sources. The full text of Teaching Innovations / Inovacije u nastavi is available now on EBSCO's international research databases.
Индексирано у
345
Ethics statement
345 Publication ethics and publication malpractice statement can be found on this page.
Пратите Иновације у настави
345   345   345